旅立ちの唄 - ミスチル
怖がらないで
手当たり次第に 明かり点けなくても
いつか一人ぼっちの夜は明けてゆくよ
転んだ日は
はるか遠く感じていた景色も
起き上がってよく見ると なんか辿り着けそうじゃん
君の大好きだった歌 街に流れる
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物
Ah 旅立ちの唄 さぁどこへ行こう? またどこかで出会えるね
Ah とりあえず『さようなら』
自分が誰だか分からなくなる時 君に語りかけるよ
でも もし 聞こえていたって 返事はいらないから・・・
大切なものを失くして また手に入れて
そんな繰り返しのようで その度 新しくて
『もうこれ以上 涙流したり 笑いあったり できない』と言ってたって
やっぱり人恋しくて
今が大好きだって躊躇などしないで言える
そんな風に日々を刻んでいこう どんな場所にいても
Ah はじまりを祝い 歌う最後の唄 僕は今手を振るよ
Ah 悲しみにさようなら
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
手の届かない場所で 背中を押してるから
Ah 旅立ちの唄 さぁどこへ行こう またどこかで出会えるね
とりあえず『さようなら』
自分が誰か忘れそうなとき ぼんやり想い出してよ
ほら 僕の体中 笑顔の君がいるから
背中を押してるから でも 返事はいらないから
~~中譯~~
就算觸不到手邊的燈,也請不要感到恐懼
總有一天,妳的黑夜會出現明亮光線
生活裡,就算景色總是蕭瑟不已
抬個頭、起個身,不管怎樣還是可以看見心中的春天
街道上傳來你最喜歡的歌曲
它偶然地、無意識地,像個禮物般,送進了我的心裡
唱著這首代表啟程的歌曲,又究竟是要去哪裡呢?,不管如何,我們還會再相遇的
所以不管怎樣,就先道聲再見吧
若是,哪天我迷失了自己,一定會試著告訴你這樣的心情
若是,你聽見了這樣的我,就算不回應我,也沒關係啊
失而復得的情節重複著,現在,又上演了一次
就算我們對愛情失去了信心,無法哭泣,也失去笑容
終究,還是會再人生裡,再次愛上哪個人不是嗎
讓我們毫不保留,訴說心中喜好之情吧
這樣地的風將會刻畫將來的每一天
不管我們身在何處都一樣
第一次送你的祝福,卻是最後的一首歌
如今我只能無助的對你揮揮手
悲傷地說聲再見
如果真的疲累了而停下腳步來,請你稍微回頭看看
我會在觸碰不及的地方,從背後推你一把,送上我的支持
唱著這首代表啟程的歌曲,又究竟是要去哪裡呢?,不管如何,我們還會再相遇的
所以不管怎樣,就先道聲再見吧
若是哪天你迷失了自己,希望你能仔細回味一下
你看,在我的心裡面,不是有個微笑的你存在著嗎?
我會在你背後給予支持,一份不需要回應的支持
沒有留言:
張貼留言