星期五, 3月 16, 2007

彩り- ミスチル



ただ目の前に並べられた仕事を
手際よくこなしてく
コーヒーを相棒にして
いいさ
誰が褒めるでもないけど
小さなプライドをこの胸に
勲章みたいに付けて

眼前堆積的工作並沒有什麼好方法
只有咖啡陪伴著我
也好
雖然也不會受到任何人讚美
這份小小的榮耀
還是像勳章般別在我胸口

僕のした単純作業が
この世界を回り回って
まだ出会ったこともない人の笑い声を作ってゆく

我做的單純作業
只是在世界不斷迴旋
為不曾邂逅過的人
創造笑聲

そんな些細な生き甲斐が
日常に彩りを加える
モノクロの僕の毎日に少ないけど 赤 黄色 緑

這些細微存在著的效果
就像平常般的裝飾增添著
如同黑白一般的我的每一天
一點點的增添著 紅色 黃色 綠色

今 社会とか世界のどこかで起きる大きな出来事を
取り上げて議論して
少し自分が高尚な人種になれた気がして
夜が明けて また小さな庶民

當今 社會上議論著世界上發生的大事們
稍微把自己視為是高尚的人種的話
就算晝夜轉為明亮
卻還只不過是小小的庶民罷了

憧れにはほど遠くって
手を伸ばしても届かなくて
カタログは付箋したまんま
ゴミ箱へと捨てるのがオチ
そして些細な生き甲斐は
時に馬鹿馬鹿しく思える
あわてて僕は彩(いろ)を探す
にじんでいても 金 銀 紫

嚮往的事實在太遙遠了
就算伸出手也觸碰不及
像是在目錄上分別標上標籤一樣
最後還是丟進垃圾筒而已
所以這些細微存在的效果
有時也會讓我覺得實在是太愚蠢了
就算是滲出也好(?)
耀眼的金、銀、紫

ただいま
(TA TA I MA)

おかえり
(O KA E RI)

なんてことない作業が
この世界を回り回って
何処の誰かも知らない人の笑い声を作ってゆく
そんな些細な生き甲斐が
日常に彩りを加える
モノクロの僕の毎日に
増やしていく 水色 オレンジ

這麼不起眼的作業
只是在世界中不停迴旋著
為某個地方中某個不認識的人
創造笑聲
這些細微存在著的效果
如平常般的裝飾增添著
是在我如同黑白的每天中
平凡的增添著的裝飾
淡藍色 鮮橘色

なんてことない作業が
回り回り回り回って
今 僕の目の前の人の笑い顔を作ってゆく
そんな確かな生き甲斐が
日常に彩りを加える
モノクロの僕の毎日に
頬が染まる
暖かなピンク
増やしていく
きれいな彩り

這樣不起眼的作業
不斷不斷的迴旋著
如今 只為我眼前的人創造出笑容
這般確實存在著的細微效果
附加著平凡的裝飾
如同黑白的我的每一天
臉頰染上了暖暖的粉紅色
增加了漂亮的色彩

***************************************

事實上,我還是無法完全翻整這首歌,感覺著這是一股極為平凡的意念,字面上的鋪陳將歌曲濃縮成一幅逐漸拉近的幸福畫面,偏偏,我翻譯不出感覺來,好窮啊,我的詞。

不管如何,彩り的旋律真的很漂亮,單從字面上來看,這種不偏向任何面向的幸福取向,真的很容易甘甜到任何人心裡,就因為沒有明言呼喊出的訴求,“單純“就足以撼動人心了。

親愛的所有人,祝大家都有個美好的mr. children day !

沒有留言: