星期四, 1月 25, 2007

靴ひも - ミスチル

いつまでうだうだしてるんだ
どうすべきかは知ってるんだ
君の絵の具で濁った僕がいい

總是不經意哼著歌
也清楚應該去什麼地方
被你沾染混濁的我就是這麼一回事

こだわってたものみんな
誰かに譲ったっていいや
失いたくない 急がなくちゃ

就像是拘泥的事物一般
被誰推來推去也無所謂
但是我不想失去妳 要緊緊抓住你

靴ひもも結ばずに 駆け足で飛び出して
停留所を通過してく そのバスに飛び乗って
あぁ 一秒でも早く君の待つ場所へ

連鞋帶也沒有繫上 就飛奔而出
穿越車站 跳上了那班巴士
唉 就算一秒也好 好想早點到達你所在的地方

スーパーの前の歩道に
主人を待つ雑種の犬
ガードレールに繋がれている

超商的的步道上有等待主人的混種狗
被繫在馬路邊的護欄上

君に微笑んで欲しくて
つり革握っている僕とどこか似ている
そわそわして

想要早點看到你的微笑
想知道握著吊環的我與你有何不同
所以一顆心始終沉靜不下來

愛しくて 苦しくて そして自分を見失って
ウザったくて 終わらして でももっと 苦しくて
あぁ 一瞬でも早く 君の待つ場所へ
深愛著 痛苦著 然後就這樣迷失了自己
"ウザったくて" 就算是結束了 也依舊痛苦著
唉 就算一秒也好 好想早點到達你所在的地方

渋滞で停車した このバスを飛び出して
靴ひもも気にせずに 全力で駆け出して
愛しくて 苦しくて 君の色で濁っている
その部分が 今一番 好きな色 僕の色
あぁ 一秒でも早く 君の待つ場所へ
あぁ 一秒でも早く 君の待つ場所へ

因為塞車而停滯下來時 立刻跳下巴士繼續前進
也不管在乎鞋帶如何 盡全力的飛奔向前
深愛著 痛苦著 被你的沾染混濁著
不過這就是我現在最喜歡著色彩 我的色彩
唉 就算一秒也好 好想早點到達你所在的地方
唉 就算一秒也好 好想早點到達你所在的地方

update 2007/04/13

沒有留言: